说着他把一小叠旧书放在她面前,那是用标准通用语写成的七国历史和歌谣传奇,她满心感激地谢谢他。
伊利里欧总督轻声下令,四位粗壮的奴隶立刻抬着一个青铜装饰的雪松木箱快步向前。
打开之后,她发现里面装满了自由贸易城邦所产最上等的天鹅绒和锦缎……
其上还躺着三颗硕大的蛋。
丹妮差点喘不过气来。
这是她所见过最美的东西,三颗蛋外表各不相同,其上的纹彩富丽得使她以为表面镶满了珠宝,而她得用两手才能抱住一颗。
她小心翼翼地拿起来,本以为这是上等陶瓷、彩釉或玻璃制成,想不到却比那沉重得多,仿佛是硬石做的。
蛋壳表面覆盖着细小鳞片,它们随她指头拨弄,映着落日余晖,散发出金属般的光泽。
其中一颗是深绿色,随着丹妮转动的角度露出各式的青铜状斑点;另一颗是淡乳白色,有金色条纹;最后一颗是黑的,宛如午夜汪洋,却有生气勃发的暗红波浪和旋涡。
“这是什么?”
她小声问,口中充满惊奇。
“这是来自亚夏以东阴影之地的龙蛋。”
伊利里欧总督说,“历经千万年而成化石,却依旧亮丽动人。”
“我会永远珍藏它们。”
丹妮听过关于龙蛋的种种传闻,但从未亲眼目睹,更没想到会有机会见识。
这实在是价值连城的厚礼,虽然她也知道伊利里欧花得起大钱。
光是把她卖给卓戈卡奥,就让他赚了大批良驹和奴隶。
依照传统,卡奥的血盟卫赠与她三件耀眼武器。
哈戈送她一把银柄长鞭,科霍罗送她一柄气派非凡的镀金亚拉克弯刀,柯索则送她一把比她人还高的双弧龙骨长弓。
伊利里欧总督和乔拉爵士事先教过她传统的拒绝仪式。
“吾血之血啊,这些都是伟大的战士应有的武器,但我仅是一介弱女子,就让我的夫君替我使用罢!”
于是卓戈卡奥得到了她的“新娘礼”。
其他多斯拉克人也纷纷上前,送她许多礼物:有珠宝拖鞋、银制发环、奖章腰带、彩绘背心和轻软毛皮,纱丝和香精罐,针线、羽毛和小巧的紫玻璃瓶,以及一件以千只老鼠皮织成的睡衣。
“卡丽熙[1],这可是件好礼啊,”伊利里欧总督边对她解释,边说,“非常吉利的!”
礼物在她身边堆得老高,远超出她的想象,更超乎她的真正需要。
最后,卓戈卡奥带来他自己的新娘礼。
他大步离开她身边,一阵充满期待的静默便从营地中央散开,逐渐吞没了整个卡拉萨。
他回来时,送礼的多斯拉克人们向两边散开,原来他牵来了一匹马。
那是一匹年轻的小母马,精神抖擞、闪亮动人。
仅凭丹妮对马有限的了解,就已经知道这并非匹寻常良驹。
它有种叫她喘不过气的特质,毛发灰如冬季的海,马鬃有若银色的烟。
她有些犹豫地伸手抚摸马的脖子,任手指滑过银色马鬃。
卓戈卡奥用多斯拉克语说了几句,伊利里欧总督翻译道:“卡奥说,银色的马鬃正好配上你银色的头发。”
“她好漂亮!”
丹妮喃喃道。