要他死?
很简单,为了在托曼的御前会议里安插新棋子,她什么都做得出来。
你究竟是瞎了还是被收买了?
罗斯比挡了她的路,她便出手捏死了他——在你的纵容之下。”
“陛下,我指天发誓,盖尔斯大人是因为咳嗽死的,死亡原因并无奇异。”
他说话时嘴唇不住颤抖,“我一直对国王,对王国……
对兰——兰尼斯特家族忠诚不渝。”
你心中真是这个顺位?
她已把派席尔吓傻了,果实成熟,下面该压榨汁水。
“如果是你宣称的这样,那你为何还对我撒谎呢?
不用否认,早在洛拉斯爵士前往龙石岛之前,你便开始列席这位‘处女’玛格丽的舞会,噢,省省编故事的工夫吧,别跟我说什么去安慰我悲伤的媳妇。
你三天两头前往处女居,所谓何来?
你和玛格丽有什么好聊?
你跟她那个麻子脸的修女搞上了?
还是看中了咱们的小布尔威?
你是不是做了她的线人,为她监视着我的一举一动?”
“我……
我只是遵命行事。
学士发誓服务……”“大学士要为国家服务。”
“陛下,她……
她是七大王国的王后啊……”“我是太后。”
“我的意思是……
她是国王的妻子,也是……”“我明白她是谁。
我只想知道她要你做什么,她究竟哪里‘不舒服’?”
“不舒服?”
老人摸向胡子——那只是他下巴下面褶皱的粉色皮肤上生出来的几丛稀疏白发,“她没——没不舒服,陛下,不是这样的。
我的誓言禁止我泄露……”“你的誓言会让你进黑牢,”她警告他,“你要么说实话,要么被捕。”
派席尔“扑通”一声跪下。
“我求求您……
我是您父亲大人的人,即便艾林大人当朝为相时,我也做您的朋友……
若再有牢狱之灾,我这条老命就保不住了,我……”“玛格丽要你干吗?”
“她要……
她……
她……”“说!”
他屈服了。
“月茶,”他低声呢喃,“月茶,为了……”“我当然知道为什么,”成了,“很好,给我爬起来,有点男子汉的样子好不好?”
派席尔费力地起身,花了太长时间,她不得不令奥斯蒙·凯特布莱克再去帮忙。
“至于盖尔斯伯爵嘛,相信天父会公正地裁判他。
他没留下孩子吗?”
“没有亲生孩子,但有一个养子……”“……