苏糖能够看出他并没有开玩笑,捏着文件的指尖蜷了蜷,而后下定决心般,走到了沙发旁。
宋苛并没有开玩笑,文件的内容很多,专业度很高,是中英两个版本。
可以清楚地看见宋氏集团开出的低价,以及合作集团的背调、谈判人员的每一个人的详细资料。
内容太多,以至于像苏糖这样习惯了快速阅读的人,也不得不聚精会神地看着A4纸上的每一个文字。
阳光透过玻璃打在苏糖的身上,漆黑的发丝映射着金色的暖阳,就连忽扇忽扇的睫羽仿佛都镀着光。
宋苛也处理着手边的文件。
不经意抬头间,看见苏糖安静的坐在那里,耳边时不时的传来纸张翻动的声音。
像只等着捕鱼的小猫。
毛茸茸的,暖洋洋的,屋子里好像有了些生的气息。
宋苛看了眼天气预报,今天好像没有那么冷了。
时间转瞬即逝,苏糖合上最后一页资料的时候,她定的闹铃正好响起。
距离半个小时的时限还剩五分钟。
她习惯将deadline提前一些,用来应对一些突发状况。
苏糖将资料整理好按照原来的样子放回了文件夹,轻轻递到宋苛的办公桌上。
“宋总,我准备好了”
玻璃门打开,苏糖、周宴跟在宋苛身后进入了总裁电梯来到了提前准备的会议室。
商务部的工作人员已经将会议用的电脑摆放好,苏糖找到了自己的位置,静静的等待着对方入场。
因为是跨国合作,双方都给每一位需要发言的工作人员配备了翻译人员。
苏糖不需要参与磋商,也不需要参与具体决策,她只需要好好地听双方说话就可以。
把双方敲定的每一个点写在合同里,最主要的是一些法律适用问题,交付货物的运输规则以及违约条款。
苏糖听着,时不时地在电脑上记录着,有些地方英文具有多个意思,她就用双语记录。
合同要起草中英两版,所以每个单词的意思必须精准得毫无歧义。
术业有专攻,翻译人员并不一定能够精准地翻译法律术语。
还好苏糖的法律英语还算过关,这样的商业磋商,对于她来说并没有什么障碍。
宋苛也不需等翻译人员将对方的话译成中文,直接用英语回答和发问。
和对方的慷慨激昂对比,宋苛则显得冷淡得多。
他这个人,除了在床上,都是这幅样子。